h i r d e t é s

A magyar, mint a hülye szinonímája – egy szlovák szlengszótár szerint

Olvasási idő
1perc
Eddig olvastam
a- a+

A magyar, mint a hülye szinonímája – egy szlovák szlengszótár szerint

2020. február 04. - 19:22

A Maxdorf kiadó gondozásában 328 oldalon a Szlovák szleng és köznyelv szótára

Részlet a szótárból - Forrás: Halász Béla fb oldala / korkep.sk

Maďar – (pejoratív) jelentése szerint buta, hülye, értetlen ember, akivel nem lehet szót érteni,

Maďarón – (pejoratív) jelentése szerint elmagyarosított,  magyar gyökerekkel nem rendelkező egyén, elmagyarosított nem magyar személy.

Daniel Hevier a SME.sk-n a következő szavakkal mutatott be:

A szlovák szleng és köznyelv szótára a nemzeti önbecsülés jele. Szerzője nem tanult nyelvtudós, melynek előnyei mellett bizonyos határai is vannak. De mindenképp értékes impulzust jelent a hivatalos lexikográfia számára.

A kiadvány m-betűs részénél nagy meglepetésre a fenti, igencsak sértő, a szlovák szlengben valóban elterjed jelentése olvasható a magyar szónak, mely közzététele után azonnal óriási felháborodást váltott ki a közösségi oldalakon.  

Egy nemzet fejlettségét aszerint állapíthatjuk meg, milyen figyelmet szentel saját nyelvének. A nemzetek emancipációs (egyenjogúsítási) időszakai, vagy a diktatúrák aggodalmaskodásról, zárkózottságról tanúskodnak, védve az irodalmi nyelvet. Az öntudatos nemzetek ellenben nagyvonalúságukról, jóakaratukról ismeretesek.

  – olvasható a szótár  méltatásában.

A szlovák nyelv ezek szerint hová sorolható?  
Hogyan lehetséges, hogy ilyen szótár egyáltalán kiadható és szabadon megvásárolható legyen?  

A könyv ára 16,81 euró.  

(Körkép.sk/nyk)